অভিবাসী উপন্যাসগুলি পড়ার ক্ষেত্রে একক আনন্দ রয়েছে যা বাড়ির ধারণাকে জিজ্ঞাসাবাদ করে, বিশেষত যখন ব্যথা বা স্মৃতি হিসাবে অন্বেষণ করা হয় যে কেউ ফিরে আসে এবং আকাঙ্ক্ষার সাথে সামঞ্জস্য করে। মাইগ্রেশন, স্থানচ্যুতি এবং অন্তর্ভুক্ত কোনও জায়গার সন্ধান প্রায়শই এই গল্পগুলির আত্মা হয়, বিশেষত যখন যত্ন এবং জটিলতার সাথে লেখা হয়।
তার প্রথম উপন্যাস সহ ক্ষুদ্র জিনিস ভারীএস্টার ইফসিনাচি ওকনকুও যে লেখকদের এটি ভালভাবে করেছেন তাদের মধ্যে তার জায়গা নেন।
এই গল্পের কেন্দ্রবিন্দুতে সোমি, একজন নাইজেরিয়ান স্নাতক শিক্ষার্থী যিনি সবেমাত্র আইওয়াতে এসেছেন, তার ভাই মেজিকে তার আত্মহত্যার প্রচেষ্টার পরে পিছনে ফেলে রাখার অপরাধবোধ বহন করে। তিনি হোমসিক, দিশেহারা, এবং স্থানচ্যুতির গভীরতর বোধের সাথে দুটি ভৌগলিককে বিস্তৃত করেছেন। তিনি তার নাইজেরিয়ান রুমমেট বায়োয়ের সাথে একটি বিভ্রান্তিকর বন্ধন বিকাশ করেছেন এবং ব্রায়ানের সাথে একটি রোম্যান্স শুরু করেছেন, তিনি তাঁর নাইজেরিয়ার পিতার কাছ থেকে বিচ্ছিন্ন আমেরিকান এক ব্যক্তি। বেয়োর সাথে সোমির সম্পর্কটি কার্যকর হয় যখন সে বাড়ির পরিচিতিতে আঁকড়ে থাকে, বিশেষত যখন তার ভাই যখন তার কাছে পৌঁছানোর জন্য বারবার চেষ্টা করে তখন তার সাথে যোগাযোগ করতে অস্বীকার করে। তিনি বেওতে তার ভাইয়ের অনেক উচ্চাকাঙ্ক্ষা দেখেন কারণ তিনি আমেরিকা যে সমস্ত প্রস্তাব দেন তা অধীর আগ্রহে গ্রাস করে, যখন সোম্মি লক্ষ্যহীনভাবে ভেসে উঠেছে বলে মনে হয়। সোমমি, বায়ো এবং ব্রায়ানের সম্পর্কগুলি এমন একটি কাঠামো হয়ে ওঠে যার মাধ্যমে উপন্যাসটি জাতি, শোক এবং পরিবার এবং ঘনিষ্ঠতার ভঙ্গুরতা আবিষ্কার করে। তাদের মিথস্ক্রিয়াগুলি প্রায়শই আকাঙ্ক্ষা, বিস্তৃতি এবং সাংস্কৃতিক উত্তেজনায় জড়িত।
ওকনকওয়োর গদ্যটি পরিমাপ করা হয়েছে এবং ইচ্ছাকৃতভাবে, চিমামান্ডা এনগোজি অ্যাডিচির ছন্দবদ্ধ গল্প বলার শৈলীর প্রতিধ্বনি করে। তুলনাটি প্রাথমিক অধ্যায়গুলিতে উপেক্ষা করা প্রায় অসম্ভব, যেখানে সুর, আখ্যানগত সংযম এবং মননশীল অভ্যন্তরীণতা অনিচ্ছাকৃতভাবে অ্যাডিচি-এস্ককে অনুভব করে। তবে গল্পটি আরও গভীর হওয়ার সাথে সাথে ওকনকোয়ার কণ্ঠস্বরটি তার নিজের সংস্করণে খুব নিয়ন্ত্রিত, পর্যবেক্ষণকারী এবং আবেগগতভাবে সুনির্দিষ্ট হওয়ার জন্য নিজেকে দৃ sert ় করতে শুরু করে।

উপন্যাসের অন্যতম শক্তি আমেরিকাতে কীভাবে নতুনভাবে কালো অভিবাসীদের মুখোমুখি হয় তার চিত্রায়ণে রয়েছে। দেশে সোমির আগমন উত্তেজনার দ্বারা নয়, ফাটল দ্বারা চিহ্নিত করা হয়েছে: একটি সাদা মহিলা এবং তার সন্তানের সাথে একটি বর্ণগত লড়াই যা তাত্ক্ষণিকভাবে তাকে “অন্য” হিসাবে চিহ্নিত করে। এটি এমন একটি দৃশ্য যা আমেরিকা এবং দেশের আরও বিড়বিড় বাস্তবতার রোমান্টিক ধারণাগুলির মধ্যে বালির মধ্যে একটি রেখা আঁকেন। ক্লাস, জাতি এবং স্বার্থপরতা সম্পর্কে সোমির উপলব্ধি সবচেয়ে নৈমিত্তিক এক্সচেঞ্জের দ্বারা আরও আপত্তিজনক, যেমন যখন কোনও সাদা সহপাঠী তাদের ক্লাসগুলির মধ্যে একটিতে সোমির যুক্তি “অনুবাদ” করার চেষ্টা করেছিল। “খুশী যে এখানকার কেউ আফ্রিকান কথা বলে,” সোম্মি শ্যামাঙ্গিনীকে ঘোরাফেরা করে, এই ইচ্ছা করে যে তিনি সেই সাদা মায়ের কাছেও এইভাবে প্রতিক্রিয়া জানিয়েছিলেন যিনিও বদনাম করেছিলেন। ততক্ষণে সোম্মি হতাশাগ্রস্থ হয়েছিলেন এবং অনেক আমেরিকান যেমন করেন তেমনি একটি সম্ভাব্য যুদ্ধক্ষেত্র হিসাবে অন্য জাতিগতের সাথে তার প্রায় প্রতিটি মিথস্ক্রিয়া দেখেন। এই মুহুর্তগুলি সময়ের ওজনের মতো জমে থাকে, তাকে তার এবং বিশ্ব সম্পর্কে একবারে যে নিশ্চিততা ছিল তা থেকে তাকে আরও টেনে নিয়ে যায়।
ব্রায়ানের সাথে তার সম্পর্ক অবশেষে আখ্যানটির ক্রুস হয়ে ওঠে। ব্রায়ান, বিরিশিয়াল হওয়া সত্ত্বেও আমেরিকান ভঙ্গিমা এবং দৃষ্টিভঙ্গিতে আমেরিকান, কালো পরিচয়ের একটি সুবিধাজনক সংস্করণে খাড়া হয়ে গেছে যা প্রায়শই স্বতঃস্ফূর্তভাবে দুর্গম মনে হয়। তিনি আক্ষরিক এবং রূপকভাবে তার ভাষা বলতে পারবেন না এবং নাইজেরিয়া সম্পর্কে তাঁর বোঝাপড়া দূরত্ব এবং এড়ানোর মাধ্যমে ফিল্টার করা হয়েছে। তিনি তার পারিবারিক সম্পর্কগুলি বুঝতে পারেন না এবং তার সম্পর্ক বা এর অভাব দেখেন, তাদের সাথে কালো বা সাদা রঙের ছায়ায়। আমেরিকাতে একজন কৃষ্ণাঙ্গ মানুষ হিসাবে স্বীকৃত হওয়ার বিষয়ে ব্রায়ানেরও তার সমস্যা রয়েছে। তাদের গতিশীলতা জটিল, মাঝে মাঝে কোমল, তবে কখনও বেশ সুষম হয় না। সোম্মি এমনকি ব্রায়ানের কাছেও থাকতে চান, এবং সেই সম্পর্কের কী তাকে ত্যাগের প্রয়োজন হতে পারে তার মধ্যেও ধরা পড়েছে।

সোম্মি অবশেষে ব্রায়ানকে তার বাবার সন্ধানের জন্য নাইজেরিয়া সফর করতে এবং তার নিজের বোধের বোধ খুঁজে পেতে রাজি করিয়েছিলেন। উপন্যাসের দ্বিতীয় অংশটি এই ট্রিপটি যেখানে কালো সংস্কৃতির পার্থক্যগুলি খালি রাখা হয়েছে – আমেরিকান বনাম নাইজেরিয়ান – এবং যেখানে সোম্মি লক্ষ্য করতে শুরু করে যে আমেরিকা তার চিন্তাভাবনার পদ্ধতিকে সূক্ষ্মভাবে প্রভাবিত করেছে: “মেজি যদি আফ্রিকানদের মধ্যে একজন হয়ে উঠেছে যারা আফ্রিকা হিসাবে উল্লেখ করেছিলেন যে এটি একটি দেশ ছিল?” বা তিনি কি এমন একটি দেশে পড়েছেন? “
ওকনকওয়োর চরিত্রগুলি সাহসী, কখনও কখনও তাদের মানিয়ে নেওয়ার প্রয়াসে থিয়েটারেও – স্কুলে ফিট করার চেষ্টা করা সোম্মি, ব্রায়ান তার সুবিধাপ্রাপ্ত পটভূমিটিকে আরও “কালো” বলে মনে করার চেষ্টা করেছিলেন। বায়ো এই ক্ষেত্রে বিশেষত আকর্ষণীয়। তিনি মিলনযোগ্য, পারফরম্যান্স, আপাতদৃষ্টিতে সাদা জায়গাগুলিতে স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করেন, তবে গভীরভাবে নিরাপত্তাহীন, ক্রমাগত বৈধতা চাইছেন। তাঁর মাধ্যমে ওকনকো আধ্যাত্মিকতার সূক্ষ্ম অপমানগুলি অনুসন্ধান করেছেন, যেমন ছোট উপায়গুলি এমন একটি দেশে ফিট করার জন্য নিজেকে অবশ্যই নিজেকে সংযুক্ত করতে হবে যা খুব কমই পার্থক্যের জন্য জায়গা করে তোলে।

যখন ক্ষুদ্র জিনিস ভারী জেনারটিকে মূলত নতুন দিকনির্দেশে ঠেলে দেয় না, এটি মরিয়া হয়ে একটি অংশ হতে চায় এমন দুটি জগতের মধ্যে ধরা এক যুবতীর একটি অন্তরঙ্গ, অনুরণনমূলক চিত্রণ সরবরাহ করে। শিরোনামের “ক্ষুদ্র বিষয়গুলি” কেবল রূপক নয়, এগুলি হ’ল অব্যক্ত উত্তেজনা, সাংস্কৃতিক ভুল বোঝাবুঝি, সংবেদনশীল বোঝা এবং প্রতিটি অভিবাসী গল্পে যে শান্ত বিশ্বাসঘাতকতা হয়। ওকনকো একটি শান্ত আত্মবিশ্বাসের সাথে লিখেছেন, যেখানে তিনি তার উদ্ঘাটনগুলি ছুটে যেতে অস্বীকার করেছেন। এবং উপন্যাসের শেষে, আমাদের মনে করিয়ে দেওয়া হয় যে আমাদের সবচেয়ে বেশি ওজন করে যা আমাদের সবচেয়ে বেশি ওজন করে তা সর্বদা আমরা পিছনে ফেলে রেখেছি, তবে আমরা যে পরিচয়গুলি বেঁচে থাকার নামে তৈরি বা ত্যাগ করার চেষ্টা করি।