‘মন-প্রসারণকারী বই’: আন্তর্জাতিক বুকার প্রাইজ শর্টলিস্ট ঘোষণা করেছে | বই


হিরোমি কাওয়াকামি এবং সলভেজ বাল্লে এই বছরের আন্তর্জাতিক বুকার প্রাইজ শর্টলিস্ট তৈরি করেছেন, যা প্রথমবারের মতো স্বাধীন প্রেসগুলি দ্বারা প্রকাশিত বইগুলির সমন্বয়ে গঠিত।

ব্রিটিশ অনুবাদক সোফি হিউজেস মূলত ভিনসেঞ্জো ল্যাট্রোনিকো দ্বারা ইতালীয় ভাষায় রচিত তার পরিপূর্ণতার অনুবাদটির জন্য শর্টলিস্ট করা হয়েছে। এটি তৃতীয়বারের মতো হিউজেসকে পুরষ্কারের জন্য শর্টলিস্ট করা হয়েছে, এটি তাকে সর্বাধিক সময়ের শর্টলিস্টেড এবং দীর্ঘ তালিকাভুক্ত করার জন্য পুরষ্কারের রেকর্ডধারক হিসাবে তৈরি করেছে।

বারবারা জে হাভেল্যান্ড (ফ্যাবার) অনুবাদ করেছেন সলভেজ বালির দ্বারা প্রথম খণ্ডের গণনায়

ভিনসেন্ট ডেলেক্রিক্স দ্বারা ছোট নৌকা, হেলেন স্টিভেনসন অনুবাদ করেছেন (ছোট অক্ষ)

হিরোমি কাওয়াকামির দ্বারা বিগ পাখির চোখের নীচে, আসা যোনেদা অনুবাদ করেছেন (গ্রান্টা)

ভিনসেঞ্জো ল্যাট্রোনিকো দ্বারা পরিপূর্ণতা, সোফি হিউজেস অনুবাদ করেছেন (ফিটজকারাল্ডো)

বনু মুশতাকের হার্ট ল্যাম্প, দীপা ভাথি অনুবাদ করেছেন (এবং অন্যান্য গল্প)

মার্ক হাচিনসন (ললি) অনুবাদ করেছেন অ্যান সেরের একটি চিতাবাঘের ত্বকের টুপি

“,” ক্রেডিট “:” “}”>

দ্রুত গাইড

আন্তর্জাতিক বুকার পুরস্কার 2025 শর্টলিস্ট

শো

বারবারা জে হাভেল্যান্ড (ফ্যাবার) অনুবাদ করেছেন সলভেজ বালির দ্বারা প্রথম খণ্ডের গণনায়

ভিনসেন্ট ডেলেক্রিক্স দ্বারা ছোট নৌকা, হেলেন স্টিভেনসন অনুবাদ করেছেন (ছোট অক্ষ)

হিরোমি কাওয়াকামির দ্বারা বিগ পাখির চোখের নীচে, আসা যোনেদা অনুবাদ করেছেন (গ্রান্টা)

ভিনসেঞ্জো ল্যাট্রোনিকো দ্বারা পরিপূর্ণতা, সোফি হিউজেস অনুবাদ করেছেন (ফিটজকারাল্ডো)

বনু মুশতাকের হার্ট ল্যাম্প, দীপা ভাথি অনুবাদ করেছেন (এবং অন্যান্য গল্প)

মার্ক হাচিনসন (ললি) অনুবাদ করেছেন অ্যান সেরের একটি চিতাবাঘের ত্বকের টুপি

আপনার মতামতের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।

ছয় লেখক-অনুবাদক দল এখন £ 50,000 পুরষ্কারের জন্য বিতর্ক করছে, যার বিজয়ী 20 মে ঘোষণা করা হবে, পুরষ্কারের অর্থ লেখক এবং অনুবাদকের মধ্যে সমানভাবে বিভক্ত হয়ে।

জাপানি লেখক কাওয়াকামিকে, টোকিওতে তাঁর উপন্যাস স্ট্রেঞ্জ ওয়েদার জন্য সর্বাধিক পরিচিত, তাঁর উপন্যাস-ইন-স্টোরিগুলির জন্য দ্য বিগ বার্ডের চোখের অধীনে শর্টলিস্ট করা হয়েছে, এটি এএসএ ইওনেদা অনুবাদ করেছেন। ডেনিশ লেখক বাল্লে এবং স্কটিশ অনুবাদক বারবারা জে হ্যাভল্যান্ডকে প্রথম খণ্ডের গণনার জন্য বেছে নেওয়া হয়েছে, এটি একটি পরিকল্পিত সেপ্টোলজির প্রথম যেখানে নায়ক তারা একটি সময়ের লুপে আটকে রয়েছে।

লেখক এবং বিচারক ম্যাক্স পোর্টার বলেছেন, “এই মন-বিস্তৃত বইগুলি জিজ্ঞাসা করে যে আমাদের জন্য কী কী সঞ্চয় থাকতে পারে, বা কীভাবে আমরা শোক, উপাসনা বা বেঁচে থাকতে পারি”। “তারা নট্টি, কখনও কখনও হতাশাবাদী, কখনও কখনও এই প্রশ্নগুলির আমূল আশাবাদী উত্তর দেয় one

শর্টলিস্টেড শিরোনামগুলি স্লিম, চারটি ল্যাট্রোনিকোর পরিপূর্ণতা সহ 200 পৃষ্ঠায় চারটি আসবে। দ্য গার্ডিয়ান ভাষায় থমাস ম্যাকমুলান লিখেছেন, বার্লিনে বসবাসরত এক সহস্রাব্দ প্রবাসী দম্পতি সম্পর্কে এই উপন্যাসটি “২০১০ এর দশকের হিপস্টারডম এর ব্যঙ্গকে ছাড়িয়ে গেছে”। “সমসাময়িক বার্লিনের এই ক্রনিকলটি কীভাবে একটি নির্দিষ্ট ধরণের বিশ্বায়ন আমাদের আশেপাশের স্থান থেকে আমাদের স্থানচ্যুত করে তার বক্তৃতায় সবচেয়ে শক্তিশালী।”

ছোট নৌকা হেলেন স্টিভেনসন ফরাসি থেকে অনুবাদ করা ভিনসেন্ট ডেলক্রিক্স দ্বারাও নির্বাচিত হয়েছিল। বইটি তিন সপ্তাহের মধ্যে লেখা হয়েছিল এবং এটি ২০২১ সালের নভেম্বরে একটি বাস্তব ইভেন্টের রেকর্ডিংয়ের উপর ভিত্তি করে তৈরি হয়েছিল, যখন ফ্রান্স থেকে যুক্তরাজ্যে অভিবাসীদের বহনকারী একটি ডিঙ্গি চ্যানেলে ক্যাপসাইজড করে, যার ফলে বোর্ডে ২ 27 জনের মৃত্যু হয়েছিল।

অতীত নিউজলেটার প্রচার এড়িয়ে যান

কান্নাডা থেকে অনুবাদ করা একটি বই – মূলত দক্ষিণ -পশ্চিম ভারতের কর্ণাটক রাজ্যে কয়েক মিলিয়ন লোকের দ্বারা কথিত একটি ভাষা – এই বছর পুরষ্কারের ইতিহাসে প্রথমবারের মতো শর্টলিস্টে বৈশিষ্ট্যযুক্ত: বনু মুশতাকের হার্ট ল্যাম্পদীপা ভাথি অনুবাদ করেছেন। এটিতে মূলত 1990 এবং 2023 সালের মধ্যে প্রকাশিত 12 টি গল্প রয়েছে যা দক্ষিণ ভারতের মুসলিম সম্প্রদায়ের নারী ও মেয়েদের দৈনন্দিন জীবনকে আকর্ষণ করে।

শর্টলিস্টটি সম্পূর্ণ করা হ’ল অ্যান সেরের একটি চিতাবাঘের ত্বকের টুপি, যা মার্ক হাচিনসন ফরাসি থেকে অনুবাদ করেছেন। সেরে তার বোনের আত্মহত্যার ছয় মাসের মধ্যে গুরুতর মনস্তাত্ত্বিক ব্যাধিযুক্ত এক মহিলা সম্পর্কে বইটি লিখেছিলেন। “আমি তার কাছে একটি স্মৃতিসৌধ তৈরি করতে চেয়েছিলাম”, সেরে বলেছিলেন।

এই বছরের পুরষ্কারের জন্য দীর্ঘ তালিকাভুক্ত অন্যান্য শিরোনামগুলি হ’ল সিনান আন্তুন অনুবাদ করেছেন ইবটিসাম আজেমের নিখোঁজ হওয়া বই; ক্যারেন ফ্লিটউড এবং ল্যাটিয়া সেন্ট-লুবার্ট অনুবাদ করেছেন গ্যালে বেলেমের দরজার পিছনে একটি দৈত্য রয়েছে; শান কোটার অনুবাদ করেছেন মিরসিয়া কর্টরেস্কু দ্বারা সোলেনয়েড; জুলিয়া সানচেস এবং হিদার ক্লিয়ারি অনুবাদ করেছেন ডাহলিয়া দে লা সেরদা দ্বারা জলাধার বিচ; পলি বার্টন অনুবাদ করেছেন সও ইচিকাওয়া হঞ্চব্যাক; ড্যানিয়েল বোলেস অনুবাদ করেছেন ক্রিশ্চিয়ান ক্র্যাচ্ট দ্বারা ইউরোট্র্যাশ; এবং লুসি স্কট অনুবাদ করেছেন অ্যাস্ট্রিড রোমার দ্বারা একজন মহিলার উন্মাদনা।

এই বছরের বিচারক প্যানেলে পোর্টার পাশাপাশি রয়েছেন কবি কালেব ফেমি, লেখক এবং অভিভাবক সমালোচক সানা গোয়েল, লেখক এবং অনুবাদক অ্যান্টন হুর এবং সংগীতশিল্পী বেথ অর্টন।

এর আগে পুরষ্কার প্রাপ্ত লেখকরা হান কং, ওলগা টোকার্কজুক এবং লুকাস রিজনভেল্ডের মধ্যে রয়েছেন। গত বছর, জেনি এরপেনবেক এবং অনুবাদক মাইকেল হফম্যান কায়রোসের জন্য পুরস্কার জিতেছিলেন।

আন্তর্জাতিক বুকার প্রাইজ 2025 ভিজিটের জন্য শর্টলিস্টে সমস্ত বই অন্বেষণ করতে গার্ডিয়ানবুকশপ.কম। বিতরণ চার্জ প্রয়োগ হতে পারে।

এই নিবন্ধটি এবং সাবহেডিংটি 8 এপ্রিল 2025 এ সংশোধন করা হয়েছিল। পূর্ববর্তী সংস্করণটি বলেছিল যে এটি পঞ্চমবারের মতো সোফি হিউজকে পুরষ্কারের জন্য শর্টলিস্ট করা হয়েছে, যখন এটি আসলে তৃতীয় হয়।



Source link

Leave a Comment