আজ সকালে, পাঁচটি উপন্যাস এবং একটি ছোট গল্প সংগ্রহের উপর স্বীকৃত হয়েছে আন্তর্জাতিক বুকার পুরস্কার শর্টলিস্ট। এই বার্ষিক প্রদত্ত পুরষ্কার অনুবাদে সাহিত্যকে স্বীকৃতি দেয়।
কিছু টেকওয়েস – সিম্প উপন্যাসগুলি এই বছর কেকটি নিয়েছিল, দীর্ঘতম বইটি 250 টিরও বেশি পৃষ্ঠায় বেজে উঠেছে। লেখক এবং অনুবাদকগণ ডেনমার্ক, ইংল্যান্ড, ফ্রান্স, জাপান, ইতালি, ভারত এবং স্কটল্যান্ড সহ বিস্তৃত প্রবাস থেকে এসেছেন। এবং পুরষ্কারের ইতিহাসে প্রথমবারের মতো সমস্ত স্বীকৃত বইগুলি স্বাধীন প্রেসগুলি দ্বারা প্রকাশিত হয়েছিল।
থিম অনুসারে, আন্তর্জাতিক সম্প্রদায়টি সবচেয়ে বেশি উদ্বিগ্ন বলে মনে হচ্ছে … ভাল, বেঁচে থাকা।
বুকার পৃষ্ঠায় যেমন নোট রয়েছে, “এগুলি বেঁচে থাকা এবং স্ব-সংরক্ষণ সম্পর্কিত বই-আমাদের অদম্য প্রবণতা সম্পর্কে বিপর্যয়, নিপীড়ন, বিলুপ্তি বা হতাশার মুখে চলতে থাকে। এমন একটি পৃথিবীতে যা প্রায়শই হতাশায় পূর্ণ বলে মনে হতে পারে, এটি একটি শর্টলিস্ট যা আমাদেরকে আরও ভাল জীবনযাপনের জন্য সহ্য করার জন্য এবং আমাদের প্রচ্ছদকে সহ্য করার ক্ষমতা উদযাপন করে।”
এখানে চূড়ান্ত প্রার্থী।
একটি চিতাবাঘের ত্বকের টুপিঅ্যান সেরে, ফরাসি থেকে মার্ক হাচিনসন অনুবাদ করেছেন
এই উপন্যাসটি, স্মৃতিশক্তিতে বলা হয়েছে, একটি ভরা বন্ধুত্বের ইতিহাস রয়েছে।
হার্ট ল্যাম্পবানু মুশতাক লিখেছেন, কান্নাদ থেকে দীপা ভাথি দ্বারা অনুবাদ করেছেন
১৯৮০ থেকে ২০২৩ সালের মধ্যে প্রকাশিত এই বারোটি গল্পে মোশতাক দক্ষিণ ভারতের মুসলিম মেয়ে এবং মহিলাদের দৈনন্দিন জীবন পরীক্ষা করে।
পরিপূর্ণতাভিনসেঞ্জো ল্যাট্রোনিকো দ্বারা, সোফি হিউজেস দ্বারা ইতালীয় থেকে অনুবাদ করেছেন
এই “টান, অতিরিক্ত, সমাজতাত্ত্বিক” উপন্যাসে, বার্লিনে বসবাসরত দুই সহস্রাব্দ প্রাক্তন প্যাটগুলি কীভাবে একটি খাঁটি জীবনযাপন করতে হবে তা বিবেচনা করে।
বড় পাখির চোখের নীচেহিরোমি কাওয়াকামি লিখেছেন, জাপানিদের থেকে এসা ইওনেদা অনুবাদ করেছেন
এই অনুমানমূলক উপন্যাসটি একটি “দূরবর্তী ভবিষ্যতে” সেট করে বিলুপ্তির প্রান্তে মানুষের মুখোমুখি হয়।
ছোট নৌকাভিনসেন্ট ডেলেক্রিক্স লিখেছেন, ফরাসি থেকে হেলেন স্টিভেনসন অনুবাদ করেছেন
অভিবাসীদের বহনকারী একটি নৌকা যখন সহায়তা প্রত্যাখ্যান করা হয়, তখন আমলাতারা ট্র্যাজেডির জন্য দোষ দেয় যা ঘটে। নৈতিকতার গল্পের এই অন্ত্রে পাঞ্চটি একটি বিশ্ব সংকটকে দেখায়।
ভলিউমের গণনায় iসলভেজ বাল্লে, বারবারা জে হ্যাভল্যান্ড দ্বারা ডেনিশ থেকে অনুবাদ করেছেন
একটি মহাকাব্যিক সেপ্টোলজির এই প্রথম কিস্তি একটি সময় লুপে আটকে থাকা একজন মহিলাকে অনুসরণ করে। প্রতিদিন তিনি 18 নভেম্বর জেগে।
ফাইনালিস্টদের অভিনন্দন! আপনি শর্টলিস্ট শিরোনাম থেকে অংশগুলি পড়তে পারেন এখানে।